LENGUA EXTRANJERA ORAL Y ESCRITA, DISTINTA DEL INGLÉS, EN EL COMERCIO INTERNACIONAL (UF1785) |
|
Duración en horas: 90 |
|
OBJETIVOS |
|
- Interpretar la información, líneas y argumentos de un discurso oral en lengua extranjera, distinta del inglés, formal e informal, presencial y retransmitido, de una operación comercial internacional definida. - Interpretar los datos e información específica de distintos documentos, informes comerciales y fuentes de información de comercio internacional escritos en lengua extranjera, distinta del inglés, extrayendo la información relevante para una exportación y/o importación de bienes/servicios. - Producir mensajes orales complejos en una lengua distinta del inglés con fluidez, detalle y claridad, en situaciones-tipo del comercio internacional. - Interactuar oralmente, en una lengua distinta del inglés, con fluidez y espontaneidad, con uno y al menos dos interlocutores, manifestando opiniones diversas, en distintas situaciones, formales e informales, propias de comercio internacional: visitas a ferias, gestiones y negociación de operaciones con clientes/proveedores.
|
CONTENIDOS |
|
UNIDAD FORMATIVA 1. LENGUA EXTRANJERA ORAL Y ESCRITA, DISTINTA DEL INGLÉS, EN EL COMERCIO INTERNACIONAL UNIDAD DIDÁCTICA 1. GESTIÓN DE OPERACIONES DE COMERCIO INTERNACIONAL EN LENGUA EXTRANJERA, DISTINTA DEL INGLÉS. Estructuras lingüísticas y léxico relacionado con las operaciones de comercio internacional: - Vocabulario y expresiones en la operativa de los distintos destinos aduaneros. - Vocabulario y expresiones en la negociación y procesos de acuerdos comerciales con otros operadores. Estructuras linguisticas y lexico relacionado con la contratacion y condiciones de la compraventa internacional: - Condiciones de contratacion y financiacion. - Tarifas y precios. - Modos de pago. - Prorrogas. - Descuentos. Lexico y fonetica de las condiciones de entrega: - Incoterms. - Plazos de entrega. - Condiciones de transporte. - Incumplimientos, anomalias y siniestros. UNIDAD DIDÁCTICA 2. PRESENTACIONES COMERCIALES EN LENGUA EXTRANJERA, DISTINTA DEL INGLÉS. Estructuras lingüísticas y léxico habitual en las presentaciones comerciales en lengua extranjera distinta del inglés. - Fórmulas de marcadores conversacionales: saludo, presentación, despedida, ayuda, interacción. - Argumentación comercial y características de los productos. - Conclusiones, despedida y cierre de las presentaciones comerciales. Redacción y documentación complementaria para reforzar los argumentos de la presentación: - Elaboración de guiones para la presentación de empresas, productos y/o servicios en ferias, visitas y cartas. Simulación de presentaciones comerciales orales en inglés. - Contrastes de registros formales e informales y fórmulas habituales. - Entonación y puntuación discursiva básica. UNIDAD DIDÁCTICA 3. NEGOCIACIÓN DE OPERACIONES DE COMERCIO INTERNACIONAL EN LENGUA EXTRANJERA, DISTINTA DEL INGLÉS. Estructuras lingüísticas y léxico habitual en procesos de negociación del comercio internacional. Interacción entre las partes de una negociación comercial - Presentación inicial de posiciones. - Argumentos. - Preferencias. - Comparaciones. - Estrategias de negociación. - Contrastes de registros formales e informales y fórmulas habituales. Solicitud de concesiones, reclamaciones y formulación de expresiones en situaciones de negociación. - Mostrar duda, acuerdo y desacuerdo. - Contradecir en parte. - Clarificar las opiniones y reformular. - Expresar contraste y clasificar. Fórmulas de persuasión en una negociación internacional. Simulación de procesos de negociación de exportaciones e importaciones de productos. - Contrastes de registros formales e informales y fórmulas habituales. - Entonación y puntuación discursiva básica. UNIDAD DIDÁCTICA 4. CONTEXTO SOCIOPROFESIONAL DE LAS OPERACIONES COMERCIO INTERNACIONAL. Contenidos socioculturales y sociolingüísticos en entornos profesionales internacionales. Elementos significativos en las relaciones comerciales y profesionales. - Registro formal, neutral e informal. - Relaciones profesionales en distinto grado de formalidad. - Relaciones con la autoridad y la administración. Diferenciación de usos, convenciones y pautas de comportamiento según aspectos culturales de los interlocutores. - Convenciones sociales: Tabúes relativos al comportamiento. - Fórmulas de cortesía y tratamiento de uso frecuente. - Convenciones en la conversación y visitas comerciales: puntualidad, ofrecimientos de comida, tiempo de estancia, expresión de expectativas como anfitrión. - Comportamiento ritual: celebraciones y actos conmemorativos. Giros y modismos adecuados al contexto del comercio internacional. Aspectos de comunicación no verbal según el contexto cultural del interlocutor. - El saludo. - La posición del cuerpo y las extremidades. - La mirada. - Las diferencias de género. - Proximidad física y esfera personal. |
|