Volver
LENGUA EXTRANJERA ORAL Y ESCRITA, DISTINTA DEL INGLÉS, EN EL COMERCIO INTERNACIONAL (UF1785)
 
Duración en horas:  90
OBJETIVOS  
- Interpretar la información, líneas y argumentos de un discurso oral en lengua extranjera, distinta del inglés, formal e informal, presencial y retransmitido, de una operación comercial internacional definida.
- Interpretar los datos e información específica de distintos documentos, informes comerciales y fuentes de información de comercio internacional escritos en lengua extranjera, distinta del inglés, extrayendo la información relevante para una exportación y/o importación de bienes/servicios.
- Producir mensajes orales complejos en una lengua distinta del inglés con fluidez, detalle y claridad, en situaciones-tipo del comercio internacional.
- Interactuar oralmente, en una lengua distinta del inglés, con fluidez y espontaneidad, con uno y al menos dos interlocutores, manifestando opiniones diversas, en distintas situaciones, formales e informales, propias de comercio internacional: visitas a ferias, gestiones y negociación de operaciones con clientes/proveedores.
CONTENIDOS  
UNIDAD FORMATIVA 1. LENGUA EXTRANJERA ORAL Y ESCRITA, DISTINTA DEL INGLÉS, EN EL COMERCIO INTERNACIONAL
UNIDAD DIDÁCTICA 1. GESTIÓN DE OPERACIONES DE COMERCIO INTERNACIONAL EN LENGUA EXTRANJERA, DISTINTA DEL INGLÉS.
Estructuras lingüísticas y léxico relacionado con las operaciones de comercio internacional:
- Vocabulario y expresiones en la operativa de los distintos destinos aduaneros.
- Vocabulario y expresiones en la negociación y procesos de acuerdos comerciales con otros operadores.
Estructuras linguisticas y lexico relacionado con la contratacion y condiciones de la compraventa internacional:
- Condiciones de contratacion y financiacion.
- Tarifas y precios.
- Modos de pago.
- Prorrogas.
- Descuentos.
Lexico y fonetica de las condiciones de entrega:
- Incoterms.
- Plazos de entrega.
- Condiciones de transporte.
- Incumplimientos, anomalias y siniestros.
UNIDAD DIDÁCTICA 2. PRESENTACIONES COMERCIALES EN LENGUA EXTRANJERA, DISTINTA DEL INGLÉS.
Estructuras lingüísticas y léxico habitual en las presentaciones comerciales en lengua extranjera distinta del inglés.
- Fórmulas de marcadores conversacionales: saludo, presentación, despedida, ayuda, interacción.
- Argumentación comercial y características de los productos.
- Conclusiones, despedida y cierre de las presentaciones comerciales.
Redacción y documentación complementaria para reforzar los argumentos de la presentación:
- Elaboración de guiones para la presentación de empresas, productos y/o servicios en ferias, visitas y cartas.
Simulación de presentaciones comerciales orales en inglés.
- Contrastes de registros formales e informales y fórmulas habituales.
- Entonación y puntuación discursiva básica.
UNIDAD DIDÁCTICA 3. NEGOCIACIÓN DE OPERACIONES DE COMERCIO INTERNACIONAL EN LENGUA EXTRANJERA, DISTINTA DEL INGLÉS.
Estructuras lingüísticas y léxico habitual en procesos de negociación del comercio internacional.
Interacción entre las partes de una negociación comercial
- Presentación inicial de posiciones.
- Argumentos.
- Preferencias.
- Comparaciones.
- Estrategias de negociación.
- Contrastes de registros formales e informales y fórmulas habituales.
Solicitud de concesiones, reclamaciones y formulación de expresiones en situaciones de negociación.
- Mostrar duda, acuerdo y desacuerdo.
- Contradecir en parte.
- Clarificar las opiniones y reformular.
- Expresar contraste y clasificar.
Fórmulas de persuasión en una negociación internacional.
Simulación de procesos de negociación de exportaciones e importaciones de productos.
- Contrastes de registros formales e informales y fórmulas habituales.
- Entonación y puntuación discursiva básica.
UNIDAD DIDÁCTICA 4. CONTEXTO SOCIOPROFESIONAL DE LAS OPERACIONES COMERCIO INTERNACIONAL.
Contenidos socioculturales y sociolingüísticos en entornos profesionales internacionales.
Elementos significativos en las relaciones comerciales y profesionales.
- Registro formal, neutral e informal.
- Relaciones profesionales en distinto grado de formalidad.
- Relaciones con la autoridad y la administración.
Diferenciación de usos, convenciones y pautas de comportamiento según aspectos culturales de los interlocutores.
- Convenciones sociales: Tabúes relativos al comportamiento.
- Fórmulas de cortesía y tratamiento de uso frecuente.
- Convenciones en la conversación y visitas comerciales: puntualidad, ofrecimientos de comida, tiempo de estancia, expresión de expectativas como anfitrión.
- Comportamiento ritual: celebraciones y actos conmemorativos.
Giros y modismos adecuados al contexto del comercio internacional.
Aspectos de comunicación no verbal según el contexto cultural del interlocutor.
- El saludo.
- La posición del cuerpo y las extremidades.
- La mirada.
- Las diferencias de género.
- Proximidad física y esfera personal.